相較于前作雙人成行,雙影奇境(Split Fiction)特別加入中文配音,旨在為國內(nèi)玩家提供更加沉浸式的游戲體驗,無需分心閱讀字幕,全心投入游戲操作。此舉雖然受到了中國玩家的高度評價,但網(wǎng)絡上也不乏對配音質(zhì)量的批評之聲。
批評主要集中在臺詞翻譯顯得生硬,配音風格帶有濃重的譯制片腔調(diào),容易讓玩家出戲。此外,兩位女主角的聲音辨識度不高,在沒有字幕提示說話者身份的情況下,玩家有時難以分辨是誰在發(fā)言。
米歐的配音由張琦擔任,而佐伊的配音則由張若瑜完成。值得注意的是,張琦老師曾在賽博朋克2077中為女V配音,但其在雙影奇境中的配音風格卻大相徑庭。對此,為CEO雷德配音的冷泉夜月老師(賽博朋克2077中竹村五郎的配音者)解釋說,配音效果呈現(xiàn)出的譯制片腔調(diào)與臺詞本的本地化水平等多方面因素有關。
更多內(nèi)容:雙影奇境專題雙影奇境論壇
Copyright 2025 //m.ahlmtdl.com/ 版權所有 豫ICP備2021037741號-1 網(wǎng)站地圖